Валюта Дата знач. изм.
USD 30.12 101.68 0
EUR 30.12 106.1 0

Болевые точки национальной территории

07:59 19.04.2019
Болевые точки национальной территории

Поводом собраться стало заседание круглого стола под названием «Вопросы по сохранению хакасского языка». Организовать его решила лига хакасских женщин «Алтынай» (районное звено) при поддержке администрации Бутрахтинского сельсовета. Были приглашены представители сельской интеллигенции, главы других сельсоветов, педагоги. Благодаря содействию республиканского Совета старейшин смогли приехать столичные активисты. Это члены республиканского звена «Алтынай», известные артисты, писатели: Ираида Захаровна Ахпашева, Валентина Гавриловна Шулбаева и др.

Главным мотивом встречи стала проблема исчезновения языка именно в Бутрахтах. Всем известно, что данная территория всегда славилась хорошим знанием родного языка и его популяризацией. Теперь же звенят тревожные звоночки, потому что все больше детей приходят в школу, практически не владея хакасским языком. На улице, на детских площадках малыши разговаривают в основном на русском. Почему возникла такая ситуация, пытались разобраться участники круглого стола. Затрагивались и другие вопросы национальной культуры.

Например, раньше бытовала традиция: перед каждым важным делом просить благословения у Высших сил, Природы. Постепенно этот обычай возрождается. Знающие люди в культовых местах всегда делают обряд сеек-сеек (угощение духов природы). В нашем районе такие места есть, надо объяснять молодежи, где они находятся, как себя вести там, чтобы ненароком не обидеть невидимых обитателей тонкого мира.

Ирина Николаевна Трошкина, кандидат философских наук, рассказала об исследовании хакасской семьи сотрудниками ХакНИИЯЛИ. Как оказалось, ученых волнует тенденция, при которой индивидуальный интерес превалирует над общественным. Люди все больше отдаляются друг от друга, хакасские роды мельчают, теряются родственные связи. Для решения проблемы предлагается восстановить субэтнические группы, систему родов, создать общий фонд поддержки молодых семей, поощрять талантливых студентов.

Раньше в национальных школах на изучение хакасского языка давалось пять часов, а теперь только три, на хакасскую литературу оставили один час вместо трех. Есть ли возможность увеличить количество часов для обучения родному языку, не ущемляя других предметников? Этот вопрос в своем выступлении задала Лидия Максимовна Султрекова, педагог Бутрахтинской школы. Видимо он был адресован сидящим напротив представителям власти, но они не смогли на него ответить. Задавать его надо скорее всего Министерству образования РХ.

Людмила Иосифовна Чебочакова, учитель географии, отчиталась о деятельности кружков краеведения, функционирующих в школе. Дети начинают исследовать край с малого – с истории своей семьи, переходя к истории села, района, республики. Посещают в районе и республике музеи, заповедники, принимают участие в патриотических мероприятиях. Что является весомым вкладом в их общее развитие и кругозор. Учитель русского языка Полина Григорьевна Чебочакова выяснила, что же думают по проблеме исчезновения языка старшеклассники Бутрахтинской школы, зачитав наиболее интересные ответы. Подростки изложили довольно мудрые мысли, показав неравнодушие по поводу существующей проблемы. «Если родители не говорят на родном языке, то и их дети не будут его почитать», – пишет Кристина.

А ведь лет семь назад в школе была обыденной ситуация, когда дети приходили, владея только родным языком. Русский язык начинали осваивать уже в школе. Теперь ситуация зеркальная: в молодых семьях растет поколение, которое родители не стремятся обучить языку.

Еще Полину Григорьевну волнует то, что Чыл Пазы в некоторых населенных пунктах Хакасии переносится на другие даты. То празднуют на день раньше, то вообще могут перенести на конец месяца. Это явное неуважение к традициям, тем более что 22 марта – это день весеннего равноденствия, а значит, изначально энергетика у такого дня особенная. Нужно на государственном уровне решать данный вопрос, пора сделать национальный праздник Чыл Пазы выходным днем, чтобы люди не выбирали между празднованием и работой. Об этом обмолвились и другие участники круглого стола.

Встревожена новомодной тенденцией в молодых семьях Наталья Евгеньевна Торокова, воспитатель детского сада «Кунiчек» («Солнышко») в Бутрахтах. Ведь воспитателям первыми приходится оценивать языковые навыки малышей. В последнее время в Бутрахтинском сельсовете семьи нередко берут под опеку детей как коренной национальности, так и других. Трудно приходится с русскоязычными детьми, они совсем не понимают хакасского языка. По образовательной программе «Иркечек» изучению хакасского языка дошколятами в группе уделяется один час.

С большим интересом послушали бутрахтинскую жительницу, мать семерых детей Анисью Ильиничну Тохтобину. Интересовались ее опытом многодетной матери. Каково родить, воспитать и вывести в люди семь человек?

– Старшие смотрели за младшими, так что не сказала бы, что прямо тяжко было. Успевала работать. Повзрослевшие дети продолжали помогать нам то одеждой, то продуктами. Все выучились, получили достойное образование. Мой наказ молодежи – пусть больше рожают, ничего не боятся.

Марина Михайловна Чебодаева, многодетная мать-опекун из Чилан тоже поделилась своим опытом воспитания:

– Кроме детей-хакасов, в семье растут и русские дети. Их, конечно, труднее обучать языку, у некоторых просто желания такого нет. Они даже задание по хакасскому языку в учебнике понять не могут, не то, чтобы решить его. И даже если в семье говорят на хакасском, то, выйдя на улицу, ребенок начинает общаться со сверстниками на русском. Это уже не проконтролируешь.

Недавно в Туве у родственников гостила, ко мне подошли два молодых человека и спрашивают: «Почему, когда мы были в Абакане, не слышали хакасской речи? Разве никто не разговаривает у вас на родном языке?». Я ответила им, что у нас в республике много представителей других национальностей и нам труднее сохранить идентичность. А в Кызыле даже в магазин зайдешь, спросишь что-нибудь по-русски, и на тебя уже смотрят осуждающе и даже могут сделать вид, что не понимают, о чем это ты.

О своей книге на хакасском языке «Обекелер чолларынча» («По следам предков») напомнила писательница Лариса Ильинична Чебодаева. Со слов своей бабушки Лариса Ильинична описывает национальные обычаи, можно найти много советов для женщин. Есть у этого автора и детские книжки на хакасском языке.

Запомнилось выступление известной писательницы В.Г. Шулбаевой. Она обрадовала новостью о том, что оказывается в Правительстве республики среди чиновников стало модно учить хакасский язык. Плохо только то, что литературы мало, банально не хватает хакасско-русских разговорников. Озабочена писательница и чистотой хакасского языка, желательно, говорит она, сразу учить детей разговаривать на красивом, литературном родном языке. По своей давней традиции Валентина Гавриловна не смогла приехать с пустыми руками и привезла в дар школе оригиналы картин признанных хакасских художников и другие приятные презенты.

По ходу заседания участники стола активно высказывали свои мнения, среди предложений прозвучали такие: создать методический центр хакасского языка, контролировать добычу угля близ села Аршаново, основать районный праздник «День отца», организовать в районе объединение хакасскоязычной молодежи и пр.

В итоге было составлено обращение от лица делегатов к различным органам власти Таштыпского района и Хакасии. Документ содержит конкретные предложения, но его надо доработать, поэтому обращение находится на стадии подготовки.

Так как в круглом столе участвовало много творческих личностей, то в процессе работы можно было услышать пение тахпахов, песен. В столовой школы, где вечером кормили делегатов, душевное общение продолжилось и доставило немало удовольствия участникам.

Тарина Бутонаева

788242

Оставить сообщение:

Поделитесь новостями с жителями города
Если Вы стали свидетелем аварии, пожара, необычного погодного явления, провала дороги или прорыва теплотрассы, сообщите об этом в ленте народных новостей. Загружайте фотографии через специальную форму.
Полезные ресурсы